Category: Uncategorized

  • Pham Doan Trang in Publishing Perspectives: IPA Prix Voltaire Laureate Pham Doan Trang Sentenced to Nine Years in Vietnam

    Journalist, publisher and IPA Prix Voltaire recipient Pham Doan Trang was charged with “disseminating anti-state propaganda.” Several international humanitarian organizations are lending their voices to condemn conviction and call for her immediate release.  


    Excerpt:

    The 43-year-old Vietnamese free-expression activist, publisher, and author Pham Doan Trang won the IPA’s Prix Voltaire in 2020 for the clandestine Liberal Publishing House’s work.

    Charge: ‘Disseminating Anti-State Propaganda’

    International humanitarian organizations today (December 14) are sharply condemning the news that Vietnamese publisher and author Pham Doan Trang, 43, has been sentenced in Hanoi to nine years in prison. She’s reportedly charged with “disseminating anti-state propaganda.”

    The recipient of the 2020 Prix Voltaire from the  International Publishers Association (IPA) for Vietnam’s clandestine Liberal Publishing House, Trang had last been in the news in late October when a trial date was understood to have been set for her in early November. At that point, an international cohort of 28 advocacy associations made a joint appeal for her release. As it would happen, the trial seems to have been held a month later than anticipated.

    As Publishing Perspectives readers will recall, Trang’s arrest shortly before Frankfurter Buchmesse last year occurred shortly before she was scheduled to appear during a program at Frankfurter Buchmesse 2020. She was seized, according to reports, in Ho Chi Minh City on charges of carrying out anti-state activities.

    José Borghino, IPA’s secretary-general, today has issued a statement from the association’s offices in Geneva, saying, “All publicly available information about this case, the charges and the process make it impossible to see this as anything but a show trial.

    “The International Publishers Association commends Pham Doan Trang for her bravery in the face of this persecution which can only be intended to intimidate others into silence.”

    As Chris Humphrey is reporting today for the Washington Post, “In sentencing Trang, the Hanoi People’s Court gave her more time in prison than the seven to eight years prosecutors had requested. Trang, who was repeatedly interrupted by the judge during the trial, rejected all the charges. Her lawyers said she was informed of her trial date only a day before.”

    Amnesty International’s Ming Yu Hah, the deputy regional director for campaigns, has also spoken out, saying, “It is outrageous that the Vietnamese authorities are convicting Pham Doan Trang, a courageous journalist and human rights defender, who has for years fought for a just, inclusive, and rights-respecting Viet Nam.

    “Her work should be celebrated and protected, not punished and criminalized.”

    Trang: ‘In a Less Fortunate Situation’

    Pham Doan Trang has an extensive relationship of protest and harsh response from the authorities. It is said that she has a limp because of an injury suffered during an environmental protest broken up by police six years ago.

    Trang was given Reporters Without Borders’ 2019 Prize for Impact. It’s write-up of her work said, in part, “The author of many books including one defending the rights of Vietnam’s LGBT communities, she has been beaten by the police because of her work and was detained arbitrarily twice for several days in 2018.”

    According to an Agence France-Presse report carried today by the Bangkok Post, during her hearing, Trang testified to being detained 25 times since 2015, and said she had been terrorized by security forces. She’s remembered by many in Vietnam, that report notes, for her 2016 writings on Vietnam’s toxic spill that killed tons of fish and “prompted rare protests across the country.”

    The report says that journalists and diplomats were allowed to view her one-day trial via a video feed, the signal of which frequently cut out.

    In TheVietnamese, a journalists’ magazine Trang founded, her “final statement” from her trial has appeared today. It reads, in part:

    “In a democratic society, if a citizen writes something or responds to interview questions from foreign journalists regarding matters the government doesn’t want to hear, what would be the civilized response? The most civilized response would be for the government to do nothing because a civilized person knows how to respect the opinions and interests of others.

    “In a less fortunate situation, if a government has authoritarian tendencies and finds what the citizen says unacceptable, then it could simply write books or articles to rebut that citizen, or even boldly reach out to the foreign press to arrange an interview in which a government representative expresses his/her viewpoint or responds to the citizen in-kind.

    “But the Socialist Republic of Vietnam does none of this. Instead, it chooses to respond in a more vile, foolish, and heinous manner, imprisoning its citizens simply because they write works or respond to interviews with foreign journalists.”


    Download:

  • Luat Khoa and Pham Doan Trang in Human Rights Watch Vietnam: Free Prominent Blogger

    Luat Khoa and Pham Doan Trang in Human Rights Watch Vietnam: Free Prominent Blogger

    Human Rights Watch calls on the Vietnamese government to drop politically motivated charges against Pham Doan Trang.

    Title: Vietnam: Free Prominent Blogger
    Publish Date: December 13, 2021
    Publisher: Human Rights Watch


    Excerpt:

    The Vietnamese authorities should drop all criminal charges against the prominent human rights activist and blogger Pham Doan Trang and immediately release her, Human Rights Watch said today. On December 14, 2021, a court in Hanoi is scheduled to put her on trial for “conducting propaganda against the State of the Socialist Republic of Vietnam” under Article 88 of the 1999 Penal Code. She could receive up to 12 years in prison.

    Police arrested Pham Doan Trang, 43, on October 6, 2020 in Ho Chi Minh City, just a few hours after the annual human rights dialogue between the United States and Vietnam, and transported her to Hanoi. After charging her, they held her for more than a year in pretrial detention without access to a lawyer. The case against her and her mistreatment violate the International Covenant on Civil and Political Rights, which Vietnam ratified in 1982.

    Pham Doan Trang has long been involved in peaceful protests against government policies. She has joined demonstrations outside police stations and at airports when fellow activists have been detained, participated in anti-China protests, and helped lead pro-environmental marches. She exhibited solidarity for fellow activists by trying to attend government show trials, and, at great personal risk, she periodically visited families of imprisoned dissidents to provide them with support and assistance.

    Aided by other bloggers, she wrote and published on her blog a brief history of the Vietnamese “blogosphere.” She has written, in real time, on the arbitrary and illegal arrests of activists, protesters, and bloggers, and the forced closure of an online newspaper. She frequently urges people to use social media in a responsible way that promotes a non-violent, thriving civil society movement.

    Pham Doan Trang has also consistently advocated for an impartial, rights-respecting justice system. She has been an editor of the online Law Magazine, which has published many articles and translations concerning lawyers and human rights, the struggle against forced confessions, state use of corporal punishment, domestic violence, legal reforms in China, high-profile death sentence cases in Vietnam, protections against self-incrimination, and many other topics.

    Update: On December 14, 2021, a Hanoi court sentenced Pham Doan Trang to nine years in prison. Before her trial, Pham Doan Trang prepared a statement for publication. The English version is available here. The original Vietnamese is available here.


    Download:

  • Pham Doan Trang in: PEN America Denounces The Upcoming Trial And Arbitrary Detention Of Journalist And Human Rights Defender Pham Doan Trang

    PEN America’s Karin Deutsch Karlekar, director of Free Expression at Risk Programs, did not mince her words as she hold the Vietnamese government accountable for freedom of expression and other basic human rights repression, citing the upcoming trial of journalist and human rights defender Pham Doan Trang as one of many politically-motivated criminal cases against journalists and human rights defenders in the country.


    Excerpt:

    The upcoming trial of journalist and human rights defender Pham Doan Trang—set to take place on December 14 despite the strong urging from the United Nations and international organizations to drop all charges against her—highlights the persistence of free expression violations in Vietnam, PEN America said today.

    “The international community has made it abundantly clear that the ongoing detention of Pham Doan Trang is unacceptable,” said Karin Deutsch Karlekar, director of Free Expression at Risk Programs at PEN America. “Yet with blatant disregard for international law, the government of Vietnam has continued its efforts to punish her for her peaceful writing and advocacy for human rights. Trang’s detention is, unfortunately, only one of many politically-motivated criminal cases against journalists and human rights defenders that indicate a systemic failure on the part of the Vietnamese government to uphold freedom of expression and other fundamental rights. It’s also important to note that Vietnam’s prosecution of dissidents uniformly falls far short of fair trial standards, and is better understood as sham trials meant to place the judicial seal of approval on governmental repression. Ahead of her December 14 trial, we once again call on the Vietnamese authorities to immediately and unconditionally release her and to drop all charges.”

    A prolific author and a leading voice in Vietnamese civil society, Pham Doan Trang has been recognized internationally for her writings on politics and human rights, making her a target of the state for many years. She was arrested on October 6, 2020, just hours after the 2020 United States-Vietnam Human Rights Dialogue ended, on charges that criminalize ‘making, storing, distributing or disseminating information, documents and items against the Socialist Republic of Vietnam.’ She is now being charged under Article 88 of the Penal Code for alleged dissemination of anti-State propaganda. Trang was held incommunicado from the date of her arrest until October 19, 2021, when she was finally allowed to meet with one of her lawyers. During her detention, Trang has also been denied access to adequate medical care, raising several serious health concerns, especially given her preexisting conditions which include low blood pressure and chronic pain due to her legs being broken by the police in 2015.


    Download:

  • LIV opens a representative office in Taiwan

    LIV opens a representative office in Taiwan

    December 9, 2021

    Legal Initiatives for Vietnam (LIV) was approved to operate a representative office in Taiwan in late November 2021 by the Taiwanese government.

    The office is registered under the name 美國法治越南台灣分部 which literally means United States Rule of Law Vietnam Taiwan Branch and is headed by LIV’s Co-Director Trinh Huu Long – a Vietnamese national who has worked abroad since 2013.

    LIV is a non-profit organization registered in the United States of America as a 501(c)(3) legal entity. It aims to promote the rule of law, human rights, and democracy in Vietnam through independent journalism, research, and civic education. A duly registered non-profit organization since 2017, LIV’s roots can be traced as far back as 2014, wherein four founding members Trinh Huu Long, Tran Quynh-Vi, Pham Doan Trang, and Truong Tu Minh established a legal magazine, Luat Khoa – an online publication that informs Vietnamese readers on law, politics, human rights, democracy, environment, and the current societal milieu.

    To date, Luat Khoa is a core program of LIV.  Together with The Vietnamese Magazine, an English publication created to spread awareness on Vietnam’s political and legal affairs among the international community, both online magazines are strongholds of independent and quality journalism – free of censorship and self-censorship.

    Hence, the opening of the representative office in Taipei – the capital city of Taiwan – is a welcome development for LIV, as it can now support more editorial staff, writers and contributors.

    “We had no choice but to register and operate LIV outside of Vietnam”, said Trinh Huu Long, the Co-Director. “The current state of politics under the one-party authoritarian regime in Vietnam gives little room for any independent media outlet or any independent civil society organization to speak truth to power and to provide a medium for meaningful political discussions. We greatly appreciate the opportunity to register LIV in the United States back in 2017 and now in Taiwan – a thriving liberal democracy right next to our door,” added Long.

    To find out more about Legal Initiatives for Vietnam and its mission, visit www.liv.ngo.  To donate and show support for LIV and its causes, please click here.


    Contact: contact@liv.ngo

  • Pham Doan Trang in Libération: Répression Au Vietnam, une célèbre journaliste condamnée à neuf ans de prison

    In Vietnam, a famous journalist and human rights defender Pham Doan Trang is sentenced to nine years in prison by Hanoi court for “disseminating propaganda against the socialist republic of Vietnam.”  

    Prior to her conviction, Pham Doan Trang said that she has been terrorized and arrested by the Vietnamese authorities 25 times since 2015.  

    Title: Répression Au Vietnam, une célèbre journaliste condamnée à neuf ans de prison
    Publish Date: December 15, 2021
    Publisher: Libération


    Excerpt:

    “Just in case I’m imprisoned, blogger Pham Doan Trang wrote in 2019, I don’t want freedom for myself alone: ​​it’s too easy. I want something bigger: freedom for Vietnam.” The 43-year-old journalist and activist knew she had been in the crosshairs of the authorities of her country for many years. On Tuesday, she was sentenced to nine years in prison by a court in Hanoi, accused among other things of “disseminating propaganda against the socialist republic of Vietnam”.

    According to judge Chu Phung Ngoc, she displayed “behaviour dangerous to society”, with “the intention of violating the socialist regime”. As a result, she had to be “severely punished”. According to the documents provided by the prosecution, the government accuses Pham Doan Trang of having illegally stored and disseminated several reports, one concerning an ecological disaster, another on freedom of religion in Vietnam, and the third on the human rights situation. The Vietnamese state also disapproves of his participation in a round table for the Vietnamese edition of the BBC and an interview with Radio Free Asia Vietnam.

    “Prolific blogger Pham Doan Trang is facing harsh government retaliation for a decade spent advocating for free speech, press freedom and human rights. By pursuing it, the Vietnamese authorities are showing how much they fear critical and popular voices,” Phil Robertson, deputy Asia director at Human Rights Watch, said in a statement.

    Stopped 25 times

    The sentence pronounced against Pham Doan Trang closes years of commitment, but above all years of persecution on the part of the Vietnamese regime. Her career as a journalist began in state media, which she quickly left to take part in peaceful protests against government policies. Her first arrest dates back to 2009, when she was detained for nine days, on “national security” grounds. She then finds herself under house arrest.

    During her hearing, Pham Doan Trang said she had been arrested 25 times since 2015, and “terrorized” by the police. In fact, in April 2015, she took part in a pro-environmental demonstration in Hanoi and found herself injured by the security forces. The following year, US President Barack Obama, visiting Hanoi , invited him to join a gathering of activists. The police arrest him and prevent him from attending. The same year, she wrote many times about one of the worst ecological disasters in Vietnam: a spill of toxic products that had caused the death of several tons of fish. In November 2017, she was arrested for having met with a delegation from the European Union.

    Prohibited tests

    If Pham Doan Trang bothers the Vietnamese authorities so much, it is also because she has always supported certain subjects: the rights of LGBT + people, environmental issues, the territorial dispute between Vietnam and China, police violence, the repression of activists and the defense of human rights. In 2019, she became editor-in-chief of the online magazine Luat Khoa Tap Chi ( The Vietnamese in its English version), which precisely documents all human rights violations in Vietnam. She also co-founded the publishing house Liberal Publishing House, which publishes essays – banned by the government –, which she left in 2020.


    Download:

  • Pham Doan Trang in The 88 Project: Interview with Pham Doan Trang before arrest

    Prior to her arrest and detention, renowned journalist and human rights defender Pham Doan Trang sat down with The 88 Project for a private, intimate interview.  


    Article in English:

    Shortly after the Liberal Publishing House got repressed nationally in Oct 2019, Doan Trang shared with us a little bit more about herself, the love of her life, about the loneliness and moral duty of a writer. “More than anyone I can understand, I can feel responsible and understand that every page is made of blood, of freedom, of tears…”

    Article in Vietnamese:

    Một thời gian sau khi Nhà Xuất bản Tự do bị đàn áp trên toàn quốc vào tháng 10/2019, Đoan Trang trải lòng với chúng tôi đôi chút về bản thân, về tình yêu của đời mình, về sự cô độc và trách nhiệm đạo đức của người viết sách. “Hơn ai hết mình hiểu được là, mình cảm thấy dằn vặt, và mình hiểu được là mỗi trang sách nó là máu, là tự do, là nước mắt…”

    Video:


  • Pham Doan Trang in Radio Free Asia: ‘The arrest and the detention of Pham Doan Trang was arbitrary,’ lawyer says

    Rights lawyer Kurtuluş Baştimar filed a petition to the UN Working Group on behalf of Pham Doan Trang.  In this interview, he breaks down the UN Working Group’s 16-page opinion on what they call an “arbitrary” arrest and detention of the acclaimed journalist and human rights defender.


    Excerpt:

    The UN Working Group on Arbitrary Detention in a 16-page opinion issued on Oct. 25 has spoken out against what it calls the “arbitrary” arrest and detention of Vietnamese journalist and dissident Pham Doan Trang, who had written books criticizing Vietnam’s government and been interviewed by Radio Free Asia and the BBC. Arrested on Oct. 6, 2020 at her home in Ho Chi Minh City, Trang was later charged with “making, storing, distributing, or disseminating information documents and items against the Socialist Republic of Vietnam” under Article 117 of Vietnam’s Penal Code. RFA’s Giang Nguyen interviewed human rights lawyer Kurtuluş Baştimar, who filed the petition on behalf of Pham Doan Trang with the UN Working Group.

    RFA: We spoke back in July when you were in the process of submitting this petition to the UN Working Group on Arbitrary Detention in the case of Pham Doan Trang. And now we have this decision by the Working Group calling Trang’s deprivation of liberty “arbitrary.” When did you receive this decision, and what was your reaction?

    Baştimar: I am so happy to have learned of this decision, as it is really important for international human rights law. I received this decision on Monday [Oct. 25]. The United Nations Working Group on Arbitrary Detention transmitted the decision to me after they sent it to the Vietnamese government. My reaction is that the decision clearly states that the arrest and the detention of Pham Doan Trang was arbitrary under international law, because when we look at Paragraph 64 of the decision it says the Vietnamese government.

    As you know, the U.N. Working group considers five categories, and each category involves different articles. In the first category, the UN working group decided that under Category One, Article Nine of the International Covenant on Civil and Political Rights, Trang’s civil and political rights were violated, as I said, because her arrest and detention was carried out without an arrest warrant and Trang was not informed about the charges against her. And that’s how Article 9, Subparagraph One and Subparagraph Two were violated.

    The government justified the absence of an arrest warrant by stating that the arrest had been approved by the People’s Procuracy. But the UNWGAD says the People’s Procuracy is not an independent judicial authority. And this is really important because indirectly it means that even if an arrest warrant was approved by the People’s Procuracy, this would not matter either because the judicial authority in question is not independent.

    The UN working group also decided that Trang has been unable to challenge her detention before the court. And that’s why her right to effective remedy under Article 2, Subparagraph Three of the International Covenant on Civil and Political Rights, has been also violated. That means that since the first arrest and detention of Trang, she has not been allowed to challenge her detention.

    There is also another important and crucial part: The UN also decided that Trang has been placed outside of the protection of the law. That means her right to be recognized as a person before the law, under Article 16 of the Covenant, has also been violated. So, you know, this is really, really important. If a person cannot be regarded as a person before the law, that is the minimum level of human rights that must be protected. But it was also violated, and especially in Paragraph 68, the UN Working Group stated once again stated that the Vietnamese government cannot deprive the liberty of an individual based on Article 88 or amended Article 117 (of Vietnam’s Penal Code), because these articles are really broad and vague.

    The UN also stated in this decision that a law must be clear and precise: so that when Vietnamese individuals read this law, they can understand it and regulate their behavior accordingly. But when they look at the law—namely Article 88 or 117 amended—they cannot understand what kind of action could be categorized as ‘conducting propaganda’ or ‘defaming the government.’ And they do not know this because the limits of the law are not clearly identified.

    RFA: So what this all means is that we have a decision by the Working Group finding Pham Doan Trang’s detention ‘arbitrary?’

    Baştimar: This decision is an international decision and was given by a supranational body, namely the UN Working Group. This means the Vietnamese government cannot judge, try, or continue to arrest and detain Pham Doan Trang. Because even if her detention has a basis or is legal under domestic law, this is not sufficient reason for a person to be arrested or detained. Arrest and detention must also be in line with international law. This has been stated many times by the United Nations Human Rights Committee as well.

    The Vietnamese government should now respect this international decision because many of its domestic law processes as well as international laws have been violated [during Trang’s arrest and detetion.] This international decision clearly states that the deprivation of Pham Doan Trang’s liberty is arbitrary under international law. That’s why she must be released immediately and unconditionally.

    RFA: You mentioned that the Working Group stated that no trial should be held for Trang. We also know that the Vietnamese government tends to disregard such rulings, as it has in the past. We fully expect that they will continue with the trial. What mechanism does the Working Group have to hold the government accountable to those covenants that it has signed?

    Baştimar: Basically you are right. We know that the Vietnamese government tries to ignore these decisions. They continue to rely on their own domestic laws and their domestic law processes. But that doesn’t mean that they have a right to continue to ignore these decisions.

    When we look at the impact of these decisions, we see the Vietnamese government decided to amend Article 88. So we know there is huge pressure and a huge impact resulting from those decisions in every country—for example including in Turkey and in other countries as well. These decisions cannot be regarded as having a vague impact or no impact at all.

    When it comes to the process of following up on those decisions after the trial process or at any other stage, the UN Working Group has now initiated follow-up procedures, which means the Vietnamese government will be monitored, and will be asked to provide information on whether or not Pham Doan Trang has been released, and whether she has been remedied or not. All of this information will be tracked by the UN Working Group.

    But if the Vietnamese government continues to not implement the Working Group’s decision, they will be invited to the United Nations Human Rights Council, where they will be questioned. And they will be asked to provide the reason why they did not implement this decision.

    But I know that in the case of Pham Doan Trang, this decision will have a huge impact because we know from domestic lawyers in Vietnam that she was accused on [a charge that can carry a penalty of] 20 years of prison, but this has now been decreased to three years.

    So every step we have taken at the level of international law has a great impact on domestic law and the domestic trial process. But I agree with you, that the UN Working Group on Arbitrary Detention must start to have a body or process that can impose sanctions in case the decision is ignored.


    Download:

  • Pham Doan Trang in Hans Thoolen on Human Rights Defenders and their awards – Pham Doan Trang: UN experts call for release of Vietnamese human rights defender

    Pham Doan Trang in Hans Thoolen on Human Rights Defenders and their awards – Pham Doan Trang: UN experts call for release of Vietnamese human rights defender

    United Nations human rights experts call on the Vietnamese government to immediately release acclaimed journalist and activist Pham Doan Trang after serving a year in detention.  They accuse the authorities of “criminalising the exercise of their right to freedom of opinion”.


    Excerpt:

    On 30 October 2021 AFP reported that a group of UN human rights experts called for the immediate release of Vietnamese activist Pham Doan Trang (pic), who is awaiting trial after a year in detention. The prominent Vietnamese author, who campaigns for press freedom and civil rights, was arrested in October last year.

    Trang has pushed for change on a host of controversial issues, including land grabs and LGBTQ rights. “Pham Doan Trang is only the latest victim of the authorities’ use of vaguely-defined propaganda charges to persecute writers, journalists and human rights defenders,” the experts said in a statement.

    The UN experts said the charges against her stem from at least three human rights reports she co-authored, plus interviews with foreign media. They accuse the authorities of “criminalising the exercise of their right to freedom of opinion”.

    We urge the authorities to immediately and unconditionally release Ms Pham Doan Trang.

    The UN experts included the special rapporteurs on the right to freedom of opinion, on human rights defenders, and on the right to physical and mental health.


    Download:

  • Freedom on the Net 2021 – Vietnam Chapter

    Freedom on the Net 2021 – Vietnam Chapter

    Legal Initiatives for Vietnam develops the Vietnam Chapter of Freedom House’s Freedom on the Net 2021 report.

    English
    Tiếng Việt


    Overall score: 22/100 | NOT FREE
    Obstacles to Access: 12/25
    Limits on Content: 6/35
    Violations of User Rights: 4/40


    Overview

    Internet freedom remained restricted in Vietnam, as the government enforced stringent controls over the country’s online environment. Though previously imposed connectivity disruptions and throttling of Facebook servers did not recur, the state continued mandating that companies remove content and imposed draconian criminal sentences for online expression. Online political organizing was sharply restricted ahead of the May 2021 legislative elections.

    Vietnam is a one-party state, dominated for decades by the ruling Communist Party of Vietnam (CPV). Although some independent candidates are technically allowed to run in legislative elections, most are banned in practice. Freedom of expression, religious freedom, and civil society activism are tightly restricted. Judicial independence is absent.

    Key Developments, June 1, 2020 – May 31, 2021

    • Unlike during the previous coverage period, there were no temporary disruptions to connectivity or restrictions on Facebook’s country-based servers (see A3 and B1).
    • Facebook revealed that the government had threatened to shut down its services in Vietnam should the company refuse to comply with requests for broader restrictions on critical content in November 2020. Subsequently, government requests for content removals reached record highs (see B2).
    • The government restricted independent candidates from campaigning on social media in the May 2021 legislative elections, arresting some who announced their candidacy online and targeting others with smear campaigns (see B8).
    • A draft decree on personal data protection was released in February 2021. If passed, it would require platforms to store data on Vietnamese users in the country and to provide that data to the government upon request (see C6).
    • Several activists, bloggers, and individuals were handed severe prison sentences for their online speech, including three online journalists whose sentences ranged between 11 and 15 years imprisonment (see C7).
  • Pham Doan Trang in The Office of the High Commissioner for Human Rights Viet Nam: release writer held on “propaganda” charges – UN experts

    UN human rights experts today called on Viet Nam to immediately and unconditionally release detained writer and woman human rights defender Ms Pham Doan Trang who faces “anti-State propaganda” charges and the possibility of up to 12 years in jail.


    Excerpt:

    “Ms Pham Doan Trang is only the latest victim of the authorities’ use of vaguely defined propaganda charges to persecute writers, journalists and human rights defenders, criminalising the exercise of their right to freedom of opinion and expression to share information,” the experts said.

    Ms Pham Doan Trang, detained in Hanoi temporary detention centre 1, was arrested in October 2020. She was held in pre-trial detention for more than a year before being allowed to meet her lawyer, and charges were not brought until the end of August this year. She has not been allowed to meet her family and has only recently received medical treatment, despite deteriorating health. Her trial, initially scheduled for 4 November, has been postponed and is likely to take place in the coming weeks.

    “As we have said many times before, Article 88 of the 1999 Criminal Code†, under which she is charged, is vaguely defined and violates international human rights norms,” the experts said. “We reiterate our call to the government to repeal all such provisions that violate the right to freedom of opinion and expression.”

    The arrest and detention of an individual exercising their right to freedom of expression to report on human rights issues is an arbitrary deprivation of liberty under international human rights law, the experts said. The Working Group on Arbitrary Detention deemed Ms Pham Doan’s detention arbitrary in an Opinion 40/2021 issued in September 2021.

    The charges against Ms Pham Doan Trang stem from at least three human rights reports she co-authored, as well as interviews she gave with foreign media outlets. The reports – covering the 2016 Formosa marine environmental disaster, a 2016 law on religion, and human rights issues in Viet Nam in general – are being used as evidence by the prosecution.


    Download: